domingo, 4 de outubro de 2015

O estrangeirismo na língua portuguesa

"Feicibúqui", "stalkear", "deadline": será que não estamos exagerando no uso de estrangeirismos no português? Ou será um processo natural?

estrangeirismo é um processo que introduz palavra, expressão ou frase de uma língua estrangeira em textos falados ou escritos no português. Existem tipos específicos de estrangeirismos, ou seja, de acordo com o idioma de origem, esse processo recebe nomes próprios, como: anglicismo (inglês) ou galicismo (francês), que são hoje os mais comuns. No processo do estrangeirismo, as palavras ou expressões podem ser aportuguesadas (quando a palavra estrangeira é adaptada às regras do português, como abajur) ou podem não ser aportuguesadas (como no caso da palavra mouse). 
Assista ao vídeo abaixo e conheça mais exemplos: 




Nenhum comentário:

Postar um comentário